CatScribe Docs

#Improve With AI

AI refinement helps improve translated text that is mostly correct but still awkward, literal, inconsistent, or hard to read.

Use it as an editorial assistant. The reviewer remains responsible for approving meaning, terminology, formatting, and final quality.

#Where It Helps Most

  • Dialogue that sounds stiff or unnatural.
  • Long sentences that need clearer target-language flow.
  • Repetitive passages that need style cleanup.
  • Segments where the meaning is right but the tone is wrong.
  • Draft translations that need a final readability pass.

#Where It Is Not The Right Tool

Do not use AI refinement as the first fix for:

  • Missing spaces or merged words caused by source extraction.
  • Broken tags, placeholders, links, or subtitle timing.
  • Names or terms that should be handled by a glossary.
  • Source text that was imported in the wrong reading order.
  • Content that requires expert legal, medical, or safety review.

#Safe Revision Pattern

  1. Fix glossary and formatting issues first.
  2. Select only the segment or section that needs help.
  3. Apply AI improvement.
  4. Compare the revised output against the source.
  5. Keep, edit, or reject the change.
  6. Review neighboring segments for context.

#Improve Output Quality

Better input produces better refinement:

  • Keep glossary terms updated.
  • Work in chapter or scene context for fiction.
  • Avoid mixing unrelated sections in one batch.
  • Make manual corrections before asking AI to polish a difficult passage.
  • Review tone after refinement, not only grammar.

For long projects, combine this with Maintaining Consistency.